葉圣陶首提“語(yǔ)文”
1949年4月初,葉圣陶出任華北人民政府(中央人民政府前身)教育部教科書(shū)編審委員會(huì)主任。教科書(shū)編審委員會(huì)主要承擔(dān)教科書(shū)的研究、編寫(xiě)、編輯、出版與發(fā)行等職能,下設(shè)國(guó)文、史地、自然三組,其中國(guó)文組負(fù)責(zé)編寫(xiě)教科書(shū),制定新的課程標(biāo)準(zhǔn)。
這年8月,葉圣陶主持草擬《小學(xué)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》《中學(xué)語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》時(shí),第一次使用“語(yǔ)文”作為學(xué)科名稱。而在此之前,我國(guó)沒(méi)有“語(yǔ)文”這個(gè)詞。民國(guó)初年,小學(xué)和中學(xué)的漢語(yǔ)課程統(tǒng)稱為“國(guó)文”。1920年,北洋政府將小學(xué)一、二年級(jí)“國(guó)文”改為“國(guó)語(yǔ)”(后小學(xué)各年級(jí)均改為“國(guó)語(yǔ)”),中學(xué)仍設(shè)“國(guó)文”課。
1950年6月,國(guó)家出版總署編審局編輯出版了全國(guó)統(tǒng)一的以“語(yǔ)文”命名的教材。葉圣陶在《初級(jí)中學(xué)語(yǔ)文課本》“編輯大意”中指出:“說(shuō)出來(lái)的是語(yǔ)言,寫(xiě)出來(lái)的是文章,文章依據(jù)語(yǔ)言,‘語(yǔ)’和‘文’是分不開(kāi)的。語(yǔ)文教學(xué)應(yīng)該包括聽(tīng)話、說(shuō)話、閱讀、寫(xiě)作四項(xiàng)。因此,這套課本不再用‘國(guó)文’或‘國(guó)語(yǔ)’的舊名稱,改稱‘語(yǔ)文課本’?!?/p>
他還專門(mén)解釋說(shuō):“什么叫語(yǔ)文?語(yǔ)文就是語(yǔ)言,就是平常說(shuō)的話。嘴里說(shuō)的話叫口頭語(yǔ)言,寫(xiě)在紙面上的叫書(shū)面語(yǔ)言。語(yǔ)就是口頭語(yǔ)言,文就是書(shū)面語(yǔ)言。把口頭語(yǔ)言和書(shū)面語(yǔ)言連在一起說(shuō),就叫語(yǔ)文?!?/p>
葉圣陶對(duì)“語(yǔ)文”學(xué)科的命名、解讀,得到了教育界的普遍認(rèn)同。從此,“語(yǔ)文”將“國(guó)語(yǔ)”和“國(guó)文”合二為一,成為我國(guó)中小學(xué)母語(yǔ)課程的通用名稱。
1960年1月21日,葉圣陶在答孫文才的信中,解釋了“語(yǔ)文”一詞的由來(lái)和含義:“‘語(yǔ)文’一名,始用于一九四九年之中小學(xué)語(yǔ)文課本。當(dāng)時(shí)想法,口頭為語(yǔ),筆下為文,合成一詞,就稱‘語(yǔ)文’。自此推想,似以語(yǔ)言文章為較切。文謂文字,似指一個(gè)個(gè)的字,不甚愜當(dāng)。文謂文學(xué),又不能包容文學(xué)以外之文章。我個(gè)人想法如此?!标U述了“語(yǔ)文”含有“語(yǔ)言”和“文章”之意。
葉圣陶不僅首先提出了“語(yǔ)文”一詞,而且還為《語(yǔ)文》教材題寫(xiě)了“語(yǔ)文”二字,飽滿厚重,儒雅周正,成為一代代學(xué)子永遠(yuǎn)的記憶。